Основная статья


Как появились пословицы и поговорки?

    Пословицы и поговорки относятся к фольклорному жанру. Обычно их ставят рядом, хотя между ними есть явные отличия.
    Пословицы представляют собой краткие народные изречения применительно к различным явлениям жизни. Обычно пословицы состоят из двух частей, которые рифмуются между собой. Ярким примером такой пословицы является фраза "Без труда не вытянешь и рыбку из пруда".
    Первые пословицы появились очень давно. Складывались они простым русским народом. Многие из пословиц были использованы в древних летописях и произведениях. Среди таких произведений "Слово о Полку Игореве", написанное в XII веке, "Моление Даниила Заточника" от XIII века. Кроме этого, с XII века уже были известны специальные рукописные сборники пословиц.
    В образных и мудрых изречениях русский народ запечатлевал свои традиции, обычаи и нравы, едко и остроумно высмеивал своих врагов, а также пристыжал такие отрицательные черты, как злость, зависть, жадность.
    Источником более поздних пословиц можно назвать различные произведения русских и зарубежных авторов. Например, в комедии "Горе от ума" Грибоедова есть несколько десятков фраз и выражений, которые впоследствии стали пословицами. В основе многих пословиц лежит какая-нибудь басня или сказка.
    Поговорка отличается от пословицы тем, что она лишена обобщающего поучительного смысла. В повседневной жизни мы часто употребляем поговорки и даже не задумываемся откуда они взялись. Все, наверное, слышали такие фразы как "Семь пятниц на неделе" или "Положить зубы на полку", это и есть поговорки.
Практически все поговорки пришли в нашу речь из различных литературных произведений.


Пословицы и поговорки как источники - языкового сознания.

    В современной лингвистике существуют различные способы описания языкового сознания, основные из которых могут быть сведены к следующим четырем направлениям:
1) лексико – семантическому, исследующему различную семантическую наполненность лексических единиц и соотнесенность их с предметами и явлениями реального мира
2) культурологическому, представляющему языковое сознание как набор «фрагментов культуры», формирующих фоновые знания у носителей родного языка;
3) строго лингвистический подход, при котором в результате анализа конкретного фрагмента языковой системы делаются выводы о механизмах языкового сознания;
4) концептуальный, сочетающий лингвистический и культурологический подход, рассматривая знак – слово-понятие как единицу языка, способную формировать концепт, т.е. единицу языкового сознания, который в свою очередь может быть и фрагментом культур.
    В проведенном нами анализе пословиц и поговорок сочетаются концептуальный и этнолингвистический подходы, позволяющие описать концепт в языковом сознании на однородном языковом материале. Концептуальный и этнолингвистический подход применены мною к материалу пословиц и поговорок, а частично и фразеологических речений тувинского народа.
    Данный пласт языка и народной культуры, по мнению В.В.Ждановой, может привлекаться в качестве источника для реконструкции мифологического сознания по следующим причинам [Жданова 2004: 152-153]:
1) пословицы и поговорки строятся по регулярно воспроизводимым моделям;
2) обладают определенной гомогенностью и предельностью;
3) фиксируют контакты сознания и культуры, значимые для всех носителей данного языка;
4) неизменяемы во времени: пословицы и поговорки могут исчезнуть из обихода, но не могут изменить своего значения;
5) воспроизводят наивное сознание с четко выраженными мифологическими элементами;
6) определяют систему оценки окружающего мира, иерархию ценностей народа;
7) показывают понятия, наиболее значимые для языкового сознания (базовые концепты).
    При изучении языковой картины мира важны: осознание морфологии и структуры форм народной культуры, разложимость сложных культурных образований на простые элементы и повторяемость отдельных элементов или целых блоков в разных фрагментах культурной традиции [см. Толстой 1995:7].
    С другой стороны, культура, по мнению Н.И.Толстого, представляет собой иерархически организованную систему кодов, т.е. вторичных знаковых систем, использующих разные формальные и материальные средства для кодирования одного и того же содержания, сводимого в целом к картине мира, к мировоззрению данного социума [там же].
    При реконструкции констант мифологического сознания, которые заархивированы в пословицах и поговорках, многие авторы идут по пути от плана выражения к плану содержания, поскольку концепт может быть представлен разными лексемами.
    Основной задачей при построении картины мира на материале тувинских пословиц и поговорок становится выделение инвентаря основных значимых элементов культуры, т. е. базовых концептов. В основе данного вычленения концепта лежит критерий значимости, поскольку далеко не все факторы реальной действительности и человеческого существования получают культурную отмеченность, т. е. приобретают знаковую функцию в культурных текстах.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Пословицы и поговорки разных народов

5 любопытных фактов о происхождении популярных выражений и поговорок

Как русские пословицы и поговорки отражают особенности национального характера